пiдривник свiдомостi
Поздравляю! Вампиры из "Другого Мира" официально дотрахались до мышей сильно измельчали. От былой роскоши первых трёх частей осталось немного позолоты на буквах "Underworld" и Кейт Бекинсейл в латексе. Больше всего огорчает не влияние индийского кинематографа в написании сценария (потерянные дети, внезапно найденные наследники престола, копипаст других фильмов, километры флешбеков и пр.), а "убийство" фирменного визуального стиля вампирско-оборотневой саги.

Подкатом - пару спойлеров и стакан слёз.


........................................................................................................................
читать страдания дальше
........................................................................................................................

@темы: кино, отзывы, фотожаба

Комментарии
06.12.2016 в 16:32

...believe in nothing...
Безотносительно темы поста - а в Украине все фильмы дублируют на украинский?
07.12.2016 в 00:29

пiдривник свiдомостi
Да. всё в дубляже. Раньше для российских фильмов было исключение. Они шли на русском с украинскими субтитрами. А с недавнего времени (примерно, с год) - уже всё в дубляже. Есть сеансы на языке (на английском, французском, немецком и пр.) оригинала с субтитрами. Насчёт ТВ я не в курсе. Давно не смотрю.
08.12.2016 в 17:34

...believe in nothing...
Val_Valery, зависть - у нас по-белорусски выходят только изредка, в ограниченный прокат, через год после релиза и с каким-то рандомом. Оригинал с сабами вообще очень редко показывают
09.12.2016 в 15:36

пiдривник свiдомостi
У нас оригинал с субтитрами - это, например, один сеанс в неделю в одном из кинотеатров. Надо специально ловить. Но посколько в Киеве много кинотеатров, то, теоретически, можно каждый день ходить на фильм на языке оригинала. Только придётся колесить по городу. Кстати, есть какой-нибудь беларуский торрент или сайт, где можно посмотреть киношку на беларуском языке? Меня когда-то интересовал этот вопрос.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии